Related%20passage sobre Baba Metzia 3:10
הַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל חֲבֵרוֹ, צְרָרָן וְהִפְשִׁילָן לַאֲחוֹרָיו, אוֹ שֶׁמְּסָרָן לִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ הַקְּטַנִּים, וְנָעַל בִּפְנֵיהֶם שֶׁלֹּא כָרָאוּי, חַיָּב, שֶׁלֹּא שָׁמַר כְּדֶרֶךְ הַשּׁוֹמְרִים. וְאִם שָׁמַר כְּדֶרֶךְ הַשּׁוֹמְרִים, פָּטוּר:
Se alguém depositou dinheiro com seu vizinho e ele o amarrou [em seu cachecol] e o jogou por cima do ombro, [mesmo sendo uma boa guarda, ele é responsável. Pois se alguém leva dinheiro depositado com ele de um lugar para outro, a única guarda válida está em sua mão, sendo escrita (Deuteronômio 14:25): "E você amarrará o dinheiro em sua mão"—Embora esteja vinculado, ele deve estar na sua mão. E em uma casa, é guardada apenas no chão. E, em uma parede, na passagem de mão perto do teto ou na passagem de mão perto do chão, é provável que os ladrões não procurem lá. Se ele os guardava de qualquer outra maneira, ele é considerado abandonado e é responsável—a menos que estipule ab initio com o depositante que ele o aceita apenas com a condição de que ele não seja responsável por todas essas "guardas".]; ou se ele deu a seu filho ou filha menor e "fechou" inadequadamente diante deles, ele é responsável, pois não assistiu da maneira dos vigias. Mas se ele assistiu da maneira dos observadores, ele não é responsável. [Mas, se ele o deu a adultos, eles juram que o guardavam da maneira dos vigias e não são responsáveis. E não dizemos, nesse caso, que um observador que dá a um observador é responsável. Pois é costume alguém depositar com sua esposa ou filhos o que foi depositado com ele. E quem deposita algo em outro faz isso com esse entendimento.]
Explore related%20passage sobre Baba Metzia 3:10. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.